-
1 of a certain age
пожилого возрастаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > of a certain age
-
2 of a certain age
пожилого возрастаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > of a certain age
-
3 of a certain age
-
4 of a certain age
-
5 certain
ˈsə:tn
1. прил.
1) точный, определенный I have no certain abode ≈ у меня нет определенного пристанища absolutely certain, completely certain, totally certain ≈ полностью определенный almost, nearly certain ≈ довольно точный quite certain ≈ достаточно ясный very certain ≈ очень точный a certain percentage of the profit ≈ фиксированный процент дохода Syn: fixed, settled
2) некий, определенного рода ( вида, количества, степени) the house has a certain charm ≈ в этом домике есть некий шарм I felt a certain joy. ≈ Я почувствовал некоторую радость. under certain conditions ≈ при известных (некоторых) условиях
3) предик. уверенный, убежденный Are you certain that you turned the gas off? ≈ Ты уверена, что выключила газ? feel certain make certain of Syn: sure
4) предик. верный, известный, проверенный, надежный;
бесспорный the fact is certain ≈ факт несомненен It is certain that they will sign the contract. ≈ Несомненно, что они подпишут контракт. Syn: sure, dependable, reliable ∙ of a certain age
2. сущ. нечто верное, несомненное;
факт not to know for certain ≈ не знать наверняка Syn: certainty нечто верное, несомненное;
факт;
- for * наверняка;
несомненно;
- I don't know for * я не уверен;
я точно не знаю;
- I hear for * that... мне рассказали как о факте, что... определенный, неизменный, постоянный;
- on * days в определенные дни некоторый, определенный;
известный;
- under * conditions при неизвестных условиях;
- * relief некоторое облегчение;
- for * reasons по некоторым соображениям;
- to a * degree в известной степени;
- of a * age не первой молодости уверенный;
убежденный;
- to feel * of... быть уверенным в...;
- I am not * я не уверен;
- to make * удостовериться, убедиться;
- make * of your facts before you argue проверьте факты, прежде чем спорить;
- be * you catch your thain on time смотрите не опоздайте на проезд один, некий;
- a * Mr. Brown некий г-н Браун;
некто Браун;
- a * person некто, один человек верный, надежный;
несомненный;
- to face * death идти на верную смерть;
- to regard smth. as * быть совершенно уверенным в чем-л;
- there is no * cure for this disease против этой болезни нет надежного лекарства;
- the fact is * факт не вызывает сомнений;
- the evidence is * показания достоверны бесспорный;
неизбежный;
- it is * to happen это неизбежно произойдет;
- he is * to come он обязательно придет;
- they are * to know everything они наверняка все знают;
- he is * returning он уверен, что вернется;
- he is * to return он обязательно вернется, мы уверены, что он вернется (редкое) уверенный;
верный, точный;
безошибочный;
- * motion правильный ход (часов) ;
- his aim was * он стрелял без промаха;
- his ear for music was * у него был абсолютный музыкальный слух( устаревшее) (эвфмеизм) известного рода;
- a woman of * description женщина известного рода, дама полусвета;
- in a * position в интересном положении, беременная;
- * disease болезнь известного рода, венерическая болезнь certain известный ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
the fact is certain факт несомненен;
of a certain age пожилого возраста ~ a attr. один, некий, некоторый;
I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз ~ определенный ~ a attr. определенный;
I have no certain abode у меня нет определенного пристанища ~ постоянный ~ a predic. уверенный;
to feel certain быть уверенным ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
the fact is certain факт несомненен;
of a certain age пожилого возраста ~ a predic. уверенный;
to feel certain быть уверенным feel: to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным ~ a attr. один, некий, некоторый;
I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз ~ a attr. определенный;
I have no certain abode у меня нет определенного пристанища to make ~ of удостовериться в;
make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить to make ~ of удостовериться в;
make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить not to know for ~ не знать наверняка ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
the fact is certain факт несомненен;
of a certain age пожилого возраста ~ a attr. один, некий, некоторый;
I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз under ~ conditions при известных (или при некоторых) условиях -
6 certain
[ˈsə:tn]certain известный certain a predic. надежный, верный, несомненный; the fact is certain факт несомненен; of a certain age пожилого возраста certain a attr. один, некий, некоторый; I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость; there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз certain определенный certain a attr. определенный; I have no certain abode у меня нет определенного пристанища certain постоянный certain a predic. уверенный; to feel certain быть уверенным certain a predic. надежный, верный, несомненный; the fact is certain факт несомненен; of a certain age пожилого возраста certain a predic. уверенный; to feel certain быть уверенным feel: to certain quite oneself оправиться, прийти в себя; to feel angry сердиться; to feel certain быть уверенным certain a attr. один, некий, некоторый; I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость; there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз certain a attr. определенный; I have no certain abode у меня нет определенного пристанища to make certain of удостовериться в; make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить to make certain of удостовериться в; make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить not to know for certain не знать наверняка certain a predic. надежный, верный, несомненный; the fact is certain факт несомненен; of a certain age пожилого возраста certain a attr. один, некий, некоторый; I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость; there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз under certain conditions при известных (или при некоторых) условиях -
7 elderly population
демогр. население старшего [пожилого\] возраста (люди старше определенного возраста, обычно 65 лет)The elderly population increased elevenfold between 1900 and 1994; the nonelderly increased only threefold. — Население пожилого возраста увеличилось в 11 раз между 1900 и 1994 годами; население прочих возрастов выросло лишь в 3 раза.
Syn:See: -
8 home care
['həʊmkeə]1) Общая лексика: надомное социальное обслуживание (инвалидов, граждан пожилого возраста), помощь на дому (форма благотворительной деятельности), уход на дому (за больными или престарелыми), надомное обслуживание (инвалидов, граждан пожилого возраста)2) Медицина: домашний уход, медицинская помощь на дому, стационар на дому, уход на дому3) Торговля: бытовая химия (наименование сегмента рынка), бытовая косметика (наименование сегмента рынка) -
9 Child Proof Container
Контейнер (например, флакон), который не может открыть ребенок. Пациенты пожилого возраста, особенно страдающие артритом, могут испытывать трудности при открывании такого контейнера. В клинических исследованиях с участием лиц пожилого возраста следует использовать контейнеры, которые легко открываются.English-Russian glossary of clinical practice > Child Proof Container
-
10 passenger with reduced mobility
пассажиры с ограниченной способностью к передвижению
Пассажиры, испытывающие особые трудности при пользовании общественным транспортом, в частности лица пожилого возраста и инвалиды. Ограниченная способность к передвижению необязательно связана с какой-либо формой заболевания.
[ ГОСТ Р 41.36-2004]
[ ГОСТ Р 41.51-2004]Тематики
EN
2.20.1 пассажиры с ограниченной способностью к передвижению (passenger with reduced mobility): Пассажиры, испытывающие особые трудности при пользовании общественным транспортом, в частности люди пожилого возраста и инвалиды. Ограниченная способность к передвижению необязательно связана с какой-либо формой заболевания.
Источник: ГОСТ Р 41.52-2005: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств малой вместимости категорий М2 и М3 в отношении их общей конструкции оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > passenger with reduced mobility
-
11 elderly
['eldəlɪ]Общая лексика: немолодой, пожилой, пожилой, преклонного возраста, почтенный, преклонного возраста, престарелые, пожилой (AD), пожилого возраста, бальзаковского возраста -
12 senior citizens
1) Общая лексика: люди пенсионного возраста2) Телевидение: старшее поколение (35 – 50 лет, 50 лет и старше)3) Официальное выражение: граждане преклонного возраста4) Социальное обеспечение: люди пожилого возраста, пожилые люди -
13 welfare
Программы социальной помощи лицам, не обеспеченным социальным страхованием [ social security] и не имеющим возможности существовать без такой помощи. К ним прежде всего относятся программы "Разовая помощь (в чрезвычайных обстоятельствах)" [Emergency Assistance (EA)] и "Общая помощь" [General Assistance (GA)]. Программа "Общая помощь" полностью финансируется и управляется властями штатов и местными властями. Действует в 32 штатах. Критерии для получения такой помощи существенно варьируются от штата к штату, но во всех случаях речь идет о лицах с крайне низким уровнем доходов, инвалидах и т.п., не имеющих права на федеральную помощь. В начале 1990-х "Общую помощь" получали в среднем 1,2 млн. человек в месяц, как в виде денежных пособий, так и натурой - продуктами питания и в виде предоставления дешевого жилья. Обычно такая помощь предоставляется на весьма ограниченные сроки. Программа разовой помощи является совместной программой федеральных, штатных и местных властей. В 1991 эта помощь оказывалась из 32 источников при возникновении чрезвычайных обстоятельств взрослым лицам, имеющим право на "добавочные пособия для малоимущих" [ Supplemental Security Income] и семьям с детьми до 21-летнего возраста, оказавшимся в безвыходном положении. В начале 1990-х такая помощь предоставлялась в среднем 58 тыс. семей в месяц. К программам социальной помощи относят также и "Добавочные пособия для малоимущих", которые в 1995 получали около 6,5 млн. человек (на них имеют право инвалиды и неимущие пожилого возраста), а также Программу помощи семьям с детьми-иждивенцами [ Aid to Families with Dependent Children] (в 1994 пособия по ней получали около 14 млн. 230 тыс. человек в месяц). К этой же категории социального обеспечения относится программа медицинской помощи неимущим пожилым гражданам - "Медикейд" [ Medicaid], а также ряд программ продовольственной помощи, начиная от предоставления продовольственных талонов [ food stamps], бесплатных школьных обедов и завтраков (в 1994 на них затрачено около 6 млрд. долларов) до продовольственной помощи индейским резервациям и "суповых кухонь" [ soup kitchen]. Большая часть последних программ осуществляется властями штатов, местными властями и благотворительными организациями. Разброс мнений о дальнейшей судьбе системы социального обеспечения в стране весьма велик: от предложений полностью ликвидировать федеральные программы и передать социальное обеспечение в ведение штатов и даже полностью в руки благотворительных организаций до требований серьезно расширить и реформировать федеральные программы -
14 reach
1. Iabs as far as the arm can reach на расстоянии вытянутой руки; as far as the eye can reach насколько видит глаз или насколько может охватить взор, до горизонта; farther than the eye can reach так далеко, что не видно, далеко за горизонт (ом)2. IIreach somewhere reach far простираться /тянуться/ далеко; how far does the new road reach? до какого места /куда/ доходит новая дорога?; I cannot reach so high (far enough) я не могу дотянуться так высоко (так далеко); the boots reach halfway up the legs сапоги доходят до половины икры3. III1) reach smth. reach the port (the town, London, the place, etc.) приезжать /прибывать/ в порт и т.д.; when does the train reach the city? когда поезд приходит в город?; reach one's destination (land, the coast, the top of a hill, the entrance, the other side of the room, etc.) добираться до места назначения и т.д.; the road (the railway) reaches our village (my house, etc.) (железная) дорога доходит до нашей деревни и т.д.; the path reaches the field дорожка выходит /ведет/ к полю; the steps by which you reach the entrance ступеньки, которые ведут к выходу; when he reached the end of the book... когда он уже кончал книгу /подошел к концу книги/...; the epidemic disease had reached the town эпидемия уже докатилась до города /охватила город/; reach the ground (the knee, the sill, etc.) доходить до /достигать/ земли и т.д.; the coat reached his heels пальто доходило /было/ ему до пят; the mass of books reaches the ceiling гора книг подпирает потолок; the anchor reached bottom якорь опустился на дно; the water was too deep for light to reach the bottom было глубоко, и [через толщу воды] свет не проникал /не мог пробиться/ на дно; the spire reaches the sky шпиль упирается в небо; when the chrystal reaches full size когда кристалл достигнет нужного размера или перестанет расти; reach a certain sum (price, billions, etc.) достигать определенной суммы [денег] и т.д.; the sum total of the expenses reaches thousands of francs общая сумма расходов равна ста тысячам франков /исчисляется тысячами франков/; the book reached its sixth edition книга уже вышла шестым изданием; reach old age (middle age, the age of sixty, the end of life, etc.) дожить до пожилого возраста и т.д.; reach adolescence достичь юношеского возраста; when he reached the age of fifty... когда ему исполнилось пятьдесят лет...; reach smb., smth. these rumours (smb.'s message, smb.'s request, smb.'s call for help, etc.) reached me когда эти слухи и т.д. дошли до меня; when the news reached me когда до меня дошло это известие, когда я узнал об этом событии; this must not reach his ears он об этом не должен (у)знать; not a sound reached our ears до нас /до нашего слуха/ не долетало /не доносилось/ ни звука; every syllable reached the audience до аудитории доходило каждое слово; the radio reached millions радио слушают миллионы [людей]; попе of their bullets reached the enemy их пули не настигли противника2) reach smth. reach one's aims /one's ends, the goal, the mark/ (the object of one's desires, a high standard, perfection, power, a stage of considerable skill, etc.) достигать /добиваться/ своей цели и т.д.; reach an agreement (an understanding, a compromise, etc.) достигать соглашения и т.д., приходить к соглашению и т.д.; reach a conclusion приходить к заключению; reach an opinion составить мнение3) reach smth. reach the shelf (the top of the door, the ceiling, the apple on the branch, etc.) дотянуться до полки и т.д.; he was so short that he could not reach the door handle он был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки /достать дверную ручку/; the stick doesn't reach the bottom палка не доходит /не достает/ до дна4) reach smb., smth. reach the general (the headquarters, etc.) связываться /устанавливать/ связь с генералом и т.д.; where can I reach you? где я могу вас найти?; there was no way of reaching him с ним никак нельзя было связаться; the law cannot reach him он недосягаем для закона5) reach smb., smth. reach children (the old woman, smb.'s heart, smb.'s conscience, etc.) произвести впечатление на /тронуть/ детей и т.д.; the words reached his heart эти слова дошли до его сердца /тронули его сердце/4. IVreach smth. in some manner he hardly reached my shoulders он едва доставал мне до плеча; the ladder won't quite reach the window лестница /стремянка/ немного не достает до окна; reach smb. somewhere you can reach me here вы меня найдете здесь; reach smb. at some time the letter reached me yesterday (today, too late, etc.) письмо пришло /дошло до меня/ вчера и т.д.5. Vreach smb. smth. reach me (him, etc.) the pen (the book, the salt, the mustard, etc.) передайте мне и т.д. ручку и т.д.6. XI1) be reached by smth. the windows can be reached by a ladder до окон можно добраться при помощи стремянки; be reached by smth. in some manner the village is easily reached by rail до деревни легко добраться поездом /по железной дороге/2) be reached by (on) smth. the place cannot be reached by telephone с этим пунктом нет телефонной связи; he can always be reached on the office telephone с ним всегда можно связаться по служебному телефону3) be reached by smth. be reached by flattery быть падким на лесть; be reached by reason прислушиваться к голосу разума; how is her conscience to be reached? как подействовать /повлиять/ на ее совесть?7. XVI1) reach to (as far as) smth. reach to the river (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc.) простираться /тянуться/ до реки и т.д.; reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc.) доходить /доставать/ почти до земли и т.д.; the sound of his voice reached easily to the back of the hall его голос было хорошо слышно в конце зала: reach to a considerable figure достигать значительной цифры /значительного количества/; reach to great heights (to the height of perfection, etc.) достигать, больших высот и т.д.; reach from smth. to smth. the rainbow reaches from heaven to earth радуга спускается с неба до самой земли; reach across smth. their voices reached across the lake (across. the river, across the street, etc.) их голоса доносились до противоположного берега озера и т.д.2) reach into smth. reach into September (into next week, into the XXth century, etc.) захватывать /распространяться на/ сентябрь и т.д.; the winter vacation reaches into February зимние каникулы захватывают часть февраля; reach into the millions (into many hundreds, etc.) насчитывать миллионы и т.д.3) reach for ( after, towards, etc.) smth. reach for a knife (for the bread, for one's hat, for the receiver, for one's gun, towards a book, after the newspaper, after smth. one has dropped, etc.) протянуть руку /потянуться/ за ножом и т.д.; greedily (promptly, impulsively, vainly, etc.) reach for food жадно и т.д. (по)тянуться к пище; reach after knowledge (after fame, after happiness, after affection, after an ideal, etc.) тянуться /стремиться/ к знаниям и т.д.; reach across smth. reach across the table протянуть руку /потянуться/ через [весь] стол (чтобы дать или достать что-л.)8. XXI11) reach smth. at some time reach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc.) прибыть в город в шесть часов и т.д., добраться до города в шесть часов и т.д.; we reached the village at midnight мы добралась до деревни в полночь; reach smb. at some time your letter did not reach me until today я получил ваше письмо только сегодня; reach smb. about smb., smth. all that has reached me about him (about his condition, this event, etc.) все, что я слышал /что мне стало известно о нем и т.д.2) reach smth. from (on, etc.) smth. reach a book from a shelf (sugar on the top shelf, a box under the table, etc.) достать книгу с [высокой] полки и т.д.; reach me the book (the newspaper, the magazine, that box, etc.) on the top shelf [достаньте и] передайте мне книгу и т.д. с верхней полки -
15 turned
[tɜːnd]прил.1)а) повернутый; перевернутыйб) перелицованный; вывернутый3)а) облеченный в какую-л. форму; выполненный в какой-л. манере;отделанный, отточенныйб) разг.; амер. имеющий определенный характер, настроение, склонностиShe's the best turned girl I ever talked to. — Она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал.
4) загнутый, погнутый, изогнутыйThe knife has a turned edge, and won't cut. — У ножа погнуто лезвие, он плохо режет.
5) испорченный; прокисший6) достигший (какого-л. возраста, положения), ставший (кем-л.)a man turned old age — человек, достигший пожилого возраста
an MP turned diplomat — член парламента, ставший дипломатом
-
16 of a certain age
-
17 Global Link for MidLife and Older Women
Социология: Глобальная информационная сеть по вопросам законодательных изменений, результатов исследований и новых программ в интересах женщин среднего и пожилого возрастаУниверсальный англо-русский словарь > Global Link for MidLife and Older Women
-
18 Piaget's disease
Медицина: болезнь Педжета (хроническое заболевание костей, развивающееся преимущественно у людей пожилого возраста http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic/912) -
19 United Nations Principles for Older Persons
Универсальный англо-русский словарь > United Nations Principles for Older Persons
-
20 United Nations Principles for Older Persons: To add life to the years that have been added to life
Универсальный англо-русский словарь > United Nations Principles for Older Persons: To add life to the years that have been added to life
См. также в других словарях:
пожилого возраста — прил., кол во синонимов: 2 • в годах (19) • в пожилом возрасте (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ГОСТ Р 53349-2009: Социальное обслуживание населения. Реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста. Основные виды — Терминология ГОСТ Р 53349 2009: Социальное обслуживание населения. Реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста. Основные виды оригинал документа: 3.1 реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста : Действия реабилитационных служб,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Социально - оздоровительный центр граждан пожилого возраста и инвалидов — 1.1. Социально оздоровительный центр граждан пожилого возраста и инвалидов (далее Центр) создается в целях проведения в стационарных условиях социально оздоровительных и профилактических мероприятий для продления возможности самореализации… … Официальная терминология
Социальное обслуживание граждан пожилого возраста и инвалидов — представляет собой деятельность по удовлетворению потребностей указанных граждан в социальных услугах. Социальное обслуживание включает в себя совокупность социальных услуг, которые предоставляются гражданам пожилого возраста и инвалидам на дому… … Официальная терминология
Центр временного проживания граждан пожилого возраста и инвалидов — Центр (отделение) временного проживания граждан пожилого возраста и инвалидов учреждение (отделение), предназначенное для предоставления гражданам пожилого возраста и инвалидам на срок до 6 месяцев благоустроенного жилья, оказания бытовых,… … Официальная терминология
реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста — 3.1 реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста : Действия реабилитационных служб, направленные на улучшение самочувствия граждан, восстановление или продление их способностей к бытовой, общественной и трудовой профессиональной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Граждане Пожилого Возраста — См. Социальное обслуживание граждан пожилого возраста и инвалидов Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста — Реабилитационные услуги гражданам пожилого возраста: действия реабилитационных служб, направленные на улучшение самочувствия граждан, восстановление или продление их способностей к бытовой, общественной и трудовой профессиональной деятельности,… … Официальная терминология
Социально-реабилитационное отделение для граждан пожилого возраста и инвалидов — структурное подразделение учреждения социального обслуживания, предназначенное для проведения оздоровительных и социально реабилитационных мероприятий с гражданами, сохранившими способность к самообслуживанию или частично ее утратившими...… … Официальная терминология
Центр дневного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов — Центр (отделение) дневного пребывания граждан пожилого возраста и инвалидов учреждение (отделение), предназначенное для оказания социальных, бытовых, культурных услуг гражданам, сохранившим способность к самообслуживанию и активному передвижению … Официальная терминология
Муниципальный жилищный фонд социального использования для граждан пожилого возраста и инвалидов — включает жилые дома и жилые помещения, в том числе специализированные дома, предназначенные для постоянного или временного проживания и социального обслуживания указанных граждан. Муниципальный жилищный фонд социального использования для граждан… … Словарь юридических понятий